ピンイン・注音で学ぶ台湾華語
会話には漢字がありません。だから、音と意味を直接結びつけられるようにすることが、会話力を伸ばすのためには欠かせないのです。「音を聞いたらわかる」の一歩手前まで近づくために、ピンイン・注音だけを見て日本語に訳す練習をしてみましょう!
81 Lǎoshī, wŏmen zhè cì lǚxíng yào dài shénme?
老師,我們zhè cì旅行要帶什麼?
老師,我們ㄓㄜˋ ㄘˋ旅行要帶什麼?
中国語:老師,我們這次旅行要帶什麼?
日本語:先生、今回の旅行に何を持って行ったらいいですか。
”這次”は、”這一次”の”一”が省略されたもの。「この1回→今回」という意味になります。
なお、この文は、TOCFL模擬試験問題BandAリスニング(vol.1_26)で出題されています。
https://papago-taiwan.com/chineselearning/tocflintro/measuresmaterial/tla_vol01_26-40/
80 Jīntiān fēng hěn dà, tàiyáng yě hěn dà.
今天風很大,tàiyáng也很大。
今天風很大,ㄊㄞˋ ㄧㄤˊ也很大。
中国語:今天風很大,太陽也很大。
日本語:今日は風が強くて、日差しも強い。
79 Dàmíng yīnggāi cóngxiǎo péiyǎng cún qián de xíguàn.
大明應該從小péiyǎng存錢的習慣。
大明應該從小ㄆㄟˊ ㄧㄤˇ存錢的習慣。
中国語:大明應該從小培養存錢的習慣。
日本語:大明は小さい頃から貯金の習慣を身につけておくべきだった。
78 Wǒ yào de dōngxi dōu tiāo hǎo le, wǒmen yìqǐ jiézhàng ba!
我要的東西都tiāo hǎo了,我們一起結帳吧!
我要的東西都ㄊㄧㄠ ㄏㄠˇ了,我們一起結帳吧!
中国語:我要的東西都挑好了,我們一起結帳吧!
日本語:私が欲しいものは全部選んだから、一緒に会計しましょう。
77 Diǎnshù kěyǐ zuò shénme? Dǎzhé ma?
Diǎnshù可以做什麼?打折嗎?
ㄉㄧㄢˇ ㄕㄨˋ可以做什麼?打折嗎?
中国語:點數可以做什麼?打折嗎?
日本語:ポイントで何ができるの?割引?
76 Xuéde yuè jiǔ, xiěde yuè hǎo.
學得yuè久,寫得yuè好。
學得ㄩㄝˋ久,寫得ㄩㄝˋ好。
中国語:學得越久,寫得越好。
日本語:長く学べば学ぶほど、上手に書けるようになる。
75 Qǐngwèn hái yào diǎn cài ma?
請問hái yào點菜嗎?
請問ㄏㄞˊ ㄧㄠˋ點菜嗎?
中国語:請問還要點菜嗎?
日本語:すみません、他にご注文はありますか。
74 Tā de shēngrì kuài dào le.
她的生日kuài dào了。
她的生日ㄎㄨㄞˋ ㄉㄠˋ了。
中国語:她的生日快到了。
日本語:もうすぐ彼女の誕生日だ。
73 Tā bù xiǎng dāyìng duìfāng de yāoqiú.
她不想答應對方的 yāoqiú。
她不想答應對方的 ㄧㄠ ㄑㄧㄡˊ。
中国語:她不想答應對方的要求。
日本語:相手の要求を受け入れたくない。
72 Bú yòng nàme kèqì, zhè shì wǒ yīnggāi zuò de.
不用那麼kèqì,這是我應該做的。
不用那麼ㄎㄜˋ ㄑㄧˋ,這是我應該做的。
中国語:不用那麼客氣,這是我應該做的。
日本語:そんなに気を遣わないでください。当然のことをしたまでですから。
71 Nǐ hǎo, wǒ yào mǎi zhè liǎng běn shū.
你好,我要買zhè liǎng běn 書。
你好,我要買ㄓㄜˋ ㄌㄧㄤˇ ㄅㄣˇ書。
中国語:你好,我要買這兩本書。
日本語:こんにちは。この2冊の本を買いたいのですが。
70 Shì bú shì gōngzuò tài máng, suǒyǐ bǐjiào wǎn xiàbān?
是不是工作太忙,所以bǐjiào晚下班?
是不是工作太忙,所以 ㄅㄧˇ ㄐㄧㄠˋ晚下班?
中国語:是不是工作太忙,所以比較晚下班?
日本語:仕事が忙しすぎて、会社を出るのが遅くなったの?
69 Wŏ de qián zài lǚguǎn bú jiàn le! zĕnme bàn?
我的錢在旅館bú jiàn了!怎麼辦?
我的錢在旅館ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ了!怎麼辦?
中国語:我的錢在旅館不見了!怎麼辦?
日本語:ホテルで私のお金がなくなった。どうしよう。
68 Hǎojiǔ méi lái zhèlǐ le, biàn le hǎo duō ō.
好久沒來這裡了,biàn le好多喔。
好久沒來這裡了,ㄅㄧㄢˋ ˙ㄌㄜ好多喔。
中国語:好久沒來這裡了,變了好多喔。
日本語:長い間ここに来ていなかったけど、ずいぶん変わったね。
67 Tāmen liǎng ge rén bānbùliǎo shāfā.
他們兩個人bānbùliǎo沙發。
他們兩個人 ㄅㄢ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ沙發。
中国語:他們兩個人搬不了沙發。
日本語:彼ら二人ではソファーが運べない。
66 Tāmen zhèng zài kàn bàozhǐ.
他們 zhèng在看報紙。
他們ㄓㄥˋ在看報紙。
中国語:他們正在看報紙。
日本語:彼らはちょうど新聞を読んでいるところです。
65 Tā yì nián chūguó lǚyóu liǎng cì.
她一年 chūguó 旅遊兩次。
她一年ㄔㄨ ㄍㄨㄛˊ旅遊兩次。
中国語:她一年出國旅遊兩次。
日本語:彼女は一年に二回海外旅行に行く。
”兩次”のような動作の回数を表す言葉は、動詞の後に置きます。この回数を表す言葉は、数量補語と呼ばれます。
64 Cāntīng de lóushàng yǒu xǐshǒujiān.
餐廳的 lóushàng 有洗手間。
餐廳的ㄌㄡˊ ㄕㄤˋ有洗手間。
中国語:餐廳的樓上有洗手間。
日本語:レストランの上の階にトイレがある。
”樓上”は「上の階」、”上樓”は「上の階に上がる」です。語順が日本語と違う点に注意してください。
63 Wǒ tì nǐ qù ba!
我 tì 妳去吧!
我 ㄊㄧˋ妳去吧!
中国語:我替妳去吧!
日本語:私があなたの代わりに行きましょう。
62 Dàmíng yīnggāi gàosù tā fāshēng le shénme shì.
大明應該告訴她fāshēng了什麼事。
大明應該告訴她ㄈㄚ ㄕㄥ了什麼事。
中国語:大明應該告訴她發生了什麼事。
日本語:何があったのか、大明は彼女に言わなければならない。
61 Tā zài kàn zázhì.
他在看zázhì。
他在看ㄗㄚˊㄓˋ。
中国語:他在看雜誌。
日本語:彼は雑誌を読んでいる。
<”在”+動詞>で、「~している」という動作の進行を表します。
60 Jiù kùzǐ kěyǐ diū le.
舊褲子可以diū了。
舊褲子可以ㄉㄧㄡ 了。
中国語:舊褲子可以丟了。
日本語:古いズボンはもう捨ててもいい。
59 Wǒ měitiān qī diǎn zuǒyòu huí jiā.
ㄨㄛˇ ㄇㄟˇ ㄊㄧㄢ ㄑㄧ ㄉㄧㄢˇ ㄗㄨㄛˇ ㄧㄡˋ ㄏㄨㄟˊㄐㄧㄚ.
我每天七點zuǒyòu回家。
我每天七點ㄗㄨㄛˇ ㄧㄡˋ回家。
中国語:我每天七點左右回家。
日本語:私は毎日七時頃帰宅します。
58 Lǎobǎn shuō zhè ge ànzi děi zài yí ge xīngqí lǐ wánchéng, zhè zěnme kěnéng ne?
Lǎobǎn說這個案子得在一個星期裡完成,這怎麼可能呢?
ㄌㄠˇㄅㄢˇ說這個案子得在一個星期裡完成,這怎麼可能呢?
中国語:老闆說這個案子得在一個星期裡完成,這怎麼可能呢?
日本語:この案件は一週間で完成させなければならないと社長が言ってたけど、できるわけないよね。
57 Wǒ juédìng bú shàng zhè ge kè le.
ㄨㄛˇ ㄐㄩㄝˊ ㄉㄧㄥˋ ㄅㄨˊ ㄕㄤˋ ㄓㄜˋ ˙ㄍㄜ ㄎㄜˋ ˙ㄌㄜ.
我juédìng不上這個課了。
我ㄐㄩㄝˊ ㄉㄧㄥˋ不上這個課了。
中国語:我決定不上這個課了。
日本語:この授業には、もう出ないことにしたよ。
<”不”+動詞(+目的語)+”了”>は、「~しないことにする/した、もう~しない」という意味を表します。この”了”は「変化の”了”」です。
56 Měi ge xīngqítiān nǐ dōu zuò shénme?
Měi ge星期天你都做什麼?
ㄇㄟˇ ˙ㄍㄜ星期天你都做什麼?
中国語:每個星期天你都做什麼?
日本語:日曜日はいつもどんなことをしていますか。
「毎週」は”每個星期”、「日曜日」は”星期天”ですが、それをつなげて使う時の”星期”は、一度だけしか言いません。
55 Dài zhe yǎnjìng de xiǎo nǚhái zài kàn shū.
Dài zhe眼鏡的小女孩在看書。
ㄉㄞˋ ˙ㄓㄜ眼鏡的小女孩在看書。
中国語:戴著眼鏡的小女孩在看書。
日本語:眼鏡をかけた小さな女の子が本を読んでいる。
54 Gēge sòng māma shénme lǐwù?
哥哥sòng媽媽什麼禮物?
哥哥ㄙㄨㄥˋ媽媽什麼禮物?
中国語:哥哥送媽媽什麼禮物?
日本語:お兄さんはお母さんにどんなプレゼントをしましたか。
”送”は「贈る、(人を)送る、届ける」です。郵便や宅配便を利用して手紙や物を送る場合は”寄jì”を使います。
53 Línjū yèlǐ jīngcháng wán yuèqì, chǎo de bùdéliǎo.
中国語:鄰居夜裡經常玩樂器,吵得不得了。
日本語:近所の人が夜中に楽器を鳴らすから、うるさくてたまらないの。
52 Tā zài gōngchǎng gōngzuò.
中国語:她在工廠工作。
日本語:彼女は工場で働いている。
51 Nàme wǒmen jiù gè mǎi gè de ba!
ㄋㄚˋ ˙ㄇㄜ ㄨㄛˇ ˙ㄇㄣ ㄐㄧㄡˋ ㄍㄜˋ ㄇㄞˇ ㄍㄜˋ ˙ㄉㄜ ˙ㄅㄚ!
中国語:那麼我們就各買各的吧!
日本語:じゃ、それぞれが自分のものを買いましょう。
50 Jiàoshì lǐ yǒu hěn duō xuéshēng.
Jiàoshì lǐ有很多學生。
ㄐㄧㄠˋ ㄕˋ ㄌㄧˇ有很多學生。
中国語:教室裡有很多學生。
日本語:教室には学生がたくさんいます。
49 Zhuōzi shàng fàng zhe sān zhǒng shuǐguǒ.
桌子上fàng zhe三種水果。
桌子上ㄈㄤˋ ˙ㄓㄜ三種水果。
中国語:桌子上放著三種水果。
日本語:机の上に三種類の果物が置いてある。
<場所詞+動詞+”著”+数量詞+名詞>の形で、「~に…が××してある/いる」という意味を表します。
なお、この文は、TOCFL模擬試験問題BandAリーディング(vol.1_1)で出題されています。
48 Tā yòu gāoxìng yòu jǐnzhāng, yīnwèi tā jiù yào dāng bàba le.
中国語:他又高興又緊張,因為他就要當爸爸了。
日本語:彼は、嬉しさと緊張感に包まれていた。いよいよ父親になるからだ。
47 Wéi, nín hǎo, qǐngwèn,Zhāng Xiǎojiĕ zài jiā ma?
ㄨㄟˊ, ㄋㄧㄣˊ ㄏㄠˇ, ㄑㄧㄥˇ ㄨㄣˋ, ㄓㄤ ㄒㄧㄠˇ ㄐㄧㄝˇ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄚ ˙ㄇㄚ ?
中国語:喂,您好,請問,張小姐在家嗎?
日本語:もしもし、こんにちは。すみません、張さんはご在宅でしょうか。
46 Tā yìbiān kànshū, yìbiān yòng kuàizi chī miàn.
她yìbiān 看書,yìbiān 用筷子吃麵。
她 ㄧˋ ㄅㄧㄢ看書, ㄧˋ ㄅㄧㄢ用筷子吃麵。
中国語:她一邊看書,一邊用筷子吃麵。
日本語:彼女は本を読みながら、箸で麺を食べている。
45 Zhèlǐ méi yǒu cèsuǒ.
這裡沒有cèsuǒ。
這裡沒有ㄘㄜˋ ㄙㄨㄛˇ。
中国語:這裡沒有廁所。
日本語:ここにはトイレがありません。
44 Tā zhèngzài yàofáng ná yào.
他正在yàofáng拿藥。
他正在ㄧㄠˋ ㄈㄤˊ拿藥。
中国語:他正在藥房拿藥。
日本語:彼は薬局で薬を受け取っているところです。
43 Tā zhǔnbèi chōngfèn hòu cái gòuwù.
ㄊㄚ ㄓㄨㄣˇ ㄅㄟˋ ㄔㄨㄥ ㄈㄣˋ ㄏㄡˋ ㄘㄞˊ ㄍㄡˋ ㄨˋ.
她準備chōngfèn後才購物。
她準備ㄔㄨㄥ ㄈㄣˋ後才購物。
中国語:她準備充分後才購物。
日本語:彼女は十分に準備した後で(ようやく)買い物をした。
”才”は話し手がその出来事の発生を「遅い」と感じていることを表します。既に終わったことでも”了”をつけない点にも注意してください。
なお、この文は、TOCFL模擬試験問題BandBリスニング(vol.2_20)で出題されています。
42 Bēizi hé wǎn tā dōu xiǎng mǎi.
ㄅㄟ ˙ㄗ ㄏㄜˊ ㄨㄢˇ ㄊㄚ ㄉㄡ ㄒㄧㄤˇ ㄇㄞˇ.
Bēizi和碗她都想買。
ㄅㄟ ˙ㄗ和碗她都想買。
中国語:杯子和碗她都想買。
日本語:コップとお椀、彼女はどちらも買いたいと思っている。
この文では、”杯子和碗”が文の先頭に置かれて主題になっています。「彼女はコップとお皿を買いたいと思っている。」ならば、”她想買杯子和碗。”と言えますが、これに「都(どちらも)」を加えたい時には、”杯子和碗”を主題の位置に置く必要があります。
なお、この文は、TOCFL模擬試験問題BandBリスニング(vol.2_16)で出題されています。
41 Tā dǎsuàn qǐng jǐngchá gēn línjū tántán.
她打算qǐng警察跟鄰居談談。
她打算ㄑㄧㄥˇ警察跟鄰居談談。
中国語:她打算請警察跟鄰居談談。
日本語:近所の人とちょっと話をしてもらえるよう警察に頼むつもりだ。
なお、この文は、TOCFL模擬試験問題BandAリスニング(vol.2_47)で出題されています。
40 Diànyǐng yuàn lí zhèlǐ yuǎn ma?
電影院lí 這裡遠嗎?
電影院ㄌㄧˊ這裡遠嗎?
中国語:電影院離這裡遠嗎?
日本語:映画館はここから遠いですか。
39 Xǐhuān shénme jiù mǎi shénme.
喜歡shénme就買shénme。
喜歡ㄕㄣˊ ˙ㄇㄜ就買ㄕㄣˊ ˙ㄇㄜ。
中国語:喜歡什麼就買什麼。
日本語:好きなものを買う。
なお、この文は、TOCFL模擬試験問題BandBリスニング(vol.2_16)で出題されています。
38 Dàxué bìyè yǐhòu, tāmen yǐjīng hǎo jǐ nián méi jiànmiàn le.
大學畢業以後,他們已經hǎo jǐ nián沒見面了。
大學畢業以後,他們已經ㄏㄠˇ ㄐㄧˇ ㄋㄧㄢˊ沒見面了。
中国語:大學畢業以後,他們已經好幾年沒見面了。
日本語:彼らが卒業後、もう何年も会っていない。
37 Nà ge xiǎo nǚhái pángbiān yǒu yì zhī gǒu.
那個小女孩pángbiān有一隻狗。
那個小女孩ㄆㄤˊ ㄅㄧㄢ 有一隻狗。
36 Tā cuòguò le zhè cì de zhékòu huódòng.
她錯過了這次的zhékòu huódòng。
她錯過了這次的ㄓㄜˊ ㄎㄡˋ ㄏㄨㄛˊ ㄉㄨㄥˋ。
中国語:她錯過了這次的折扣活動。
日本語:彼女は、今回のバーゲンセールを逃してしまった。
35 Zhāng lǎoshī bú zài jiā.
ㄓㄤ ㄌㄠˇ ㄕ ㄅㄨˊ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄚ .
張老師不zài jiā。
張老師不ㄗㄞˋ ㄐㄧㄚ。
中国語:張老師不在家。
日本語:張先生は、家にはいらっしゃいません。
<特定の人やもの+”在”+場所を表す言葉(場所詞)>の形で、「~は…にいる/ある」を表します。
34 Jīntiān bǐ zuótiān rè, chuān wàitào tài rè le.
ㄐㄧㄣ ㄊㄧㄢ ㄅㄧˇ ㄗㄨㄛˊ ㄊㄧㄢ ㄖㄜˋ,ㄔㄨㄢ ㄨㄞˋ ㄊㄠˋ ㄊㄞˋ ㄖㄜˋ ˙ㄌㄜ?
今天比昨天熱,穿wàitào 太熱了。
今天比昨天熱,穿ㄨㄞˋ ㄊㄠˋ 太熱了。
中国語:今天比昨天熱,穿外套太熱了。
日本語:今日は昨日より暑いから、上着を着たら暑すぎるよ。
”外套”は、ハーフコートやジャケットなどの防寒用のものから、肌寒い時や日焼け止め用に羽織る薄手の上着まで指します。