日本語:鮮やか
中国語:鮮明
ピンイン: xiān míng
注音:ㄒㄧㄢ ㄇㄧㄥˊ

私は台湾で、とても色鮮やかな日々を送っています。ブルーな日はもちろんありますが、レッドな日、紫な日、緑な日、ピンクな日、いろいろあります。いろいろあってたいへんですが、充実しているということもでもあります。充実しすぎてあふれているということです。しかしながら、色の三原色では色を混ぜ続けると黒になってしまいます。一方で、光の三原色では白色になることから、どんなに色鮮やかな日々でもその色々は光に満ちていなければならないということなんでしょうね。
ところで、中国語で色彩が鮮やかを表現するのは「鮮明」ですが、このように「色鮮やかな日々」の意味での鮮やかさは「充實的(=充実した)」を使うのが私の印象では一番近しいかもしれません。みなさん、もしもっと適した単語を知っていたらぜひ教えてください。
〈関連記事〉
今日の台湾―カラフル
今日の台湾―給油
るるみ(猫派、プレゼントは実用的なものより花束派)