今回は、クイズから。
この場面では、ほとんどの日本人が知っているあの歌が歌われています。さて、何の歌でしょうか?
(画像は全てYouTube三立華劇ep2からお借りしました)
ヒントその1:注音符号のㄤはang 。だから、ang ang angと歌っているのです。
ヒントその2:次の場面のセリフはこれ。
妳是卡通人物嗎?君はアニメの登場人物かい? |
ただし、音声ではちゃんとそのアニメの登場人物の名前が発音されています。広告規制や放映権等に配慮し、意図的に字幕から固有名詞を消すという、よくあるパターンですね。詳細はコチラ↓。
ヒントその3:そして、こんなセリフが続きます。
來,我檢查一下口袋在哪裡どれどれ、ポケットはどこかな |
もうお分かりですね。
答えはドラえもん!
台湾でも、みーんな知ってる人気者。ボスから出される難しい課題への対応策を、いつもしっかり準備している主人公に感服する場面でした。
それにしても、字幕から「ドラえもん」という言葉を外してしまうところ、やっぱりちょっとモヤモヤが残ります。
(2016.12.11のブログ記事に加筆修正しました)