日本語:寂しい
中国語:寂寞
ピンイン:jí mò
注音:ㄐㄧˊ ㄇㄛˋ
中国語:寂寞
ピンイン:jí mò
注音:ㄐㄧˊ ㄇㄛˋ

少し見にくい写真で申し訳ないのですが、まん中に縦書きで「我不餓,只是嘴寂寞(お腹は空いてない、ただ口が寂しいだけ)」と書いてあるのが見えるでしょうか?
「口が寂しい」って表現、日本語と同じだ!おもしろい!と思って写真に撮ったのですが、台湾の友人に見せたら「意味は分かるけど、普通中国語ではこういう表現はしないかな。」と言われました。お腹が空いてなくても食べたくなってしまうことを中国語なら「嘴饞(zuǐ chán)」というそうです。(この漢字を見た時、一生書けるようになる気がしないと思いました!)
全く同じ表現があるわけではなくて残念。これはきっと日本語の表現をそのまま中国語に訳しただけなんですね。
台湾には口が寂しいと思う暇もないくらい美味しいものがたくさんありますから、来られた際はお気を付けください(笑)
〈関連記事〉
台湾人の〇〇(まるまる)―台湾人の好きな夜市の食べ物
台湾華語One Point Advice―「吃冰」、どう訳す?
【ライター】
あゆ(日本人講師、女性、筋トレが好き)