日本語:CS(クライマックスシリーズ)
中国語:季後賽
ピンイン:jì hòu sài
注音: ㄐㄧˋㄏㄡˋㄙㄞˋ
台湾のテレビでも、今、パ・リーグのCS(クライマックスシリーズ)が放送されています。
中国語の実況中継の中に、「からぶり!」「さんしん!」という日本語が時折混じるところに、「台湾らしさ」を感じますね。
もうひとつ気になるのが、画面左上のこの表示。
日本語と比較してみましょう。
日職(日本職業棒球):日本プロ野球
洋聯:パ・リーグ
季後賽:クライマックスシリーズ
首輪:ファーストステージ
軟銀:ソフトバンク
羅德:ロッテ
日本語にすると、カタカナだらけの言葉ですが、中国語では全部漢字。当たり前のことだけど、こうやって並べると、改めて意訳と音訳の違いを感じますね。
まめ(日本人スタッフ、女性、台湾暮らし満喫中)