日本語:御守り
中国語:護身符
ピンイン:hù shēn fú
注音:ㄏㄨˋ ㄕㄣ ㄈㄨˊ
中国語:護身符
ピンイン:hù shēn fú
注音:ㄏㄨˋ ㄕㄣ ㄈㄨˊ
☆台湾人スタッフの書いた記事を、留学中の日本人インターン生が翻訳しました。
大家有喝過「波蜜」嗎?最近發現它推出了新的包裝,而包裝的主題是各種不同功用的護身符。這次我買到的是「豬隊友退散」這一款。
在臺灣,經常用「豬」來形容一個人很笨。而豬隊友就是指很會扯後腿的夥伴。不管是在職場或是學校,只要在團體生活中,或許多多少少都會碰到這樣的人。
雖然這只是飲料公司設計出來的包裝,但如果真的有這樣子的護身符,不知道會有多少人想去買呢(笑)
みなさん「波蜜」を飲んだことがありますか?
「波蜜」が新しいデザインのパックを出していることに気づきました。
テーマはそれぞれ異なったご利益のあるお守りです。今回私が買ったのは
「足を引っ張るチームメイトがいなくなりますように」という種類です。
台湾ではよく「豬(豚)」を使って、ある人がバカであるということを表します。
そして豬隊友というのは足を引っ張るチームメイトを指しています。
職場や学校に関わらず、団体生活をしていれば、多かれ少なかれこういう人に出会うかもしれません。
これはただのドリンク会社がデザインしたパッケージにすぎませんが、
もし本当にこのようなお守りがあれば、どのくらいの人が買いに走るでしょうか(笑)
<関連記事>
今日の台湾―招き猫
今日の台湾ーチャーシュー豚骨醤油ラーメン
【ライター】
リン(台湾人スタッフ、女性、熊大好き!)