日本語:ポップコーン
中国語:爆米花
ピンイン:bào mǐhuā
注音:ㄅㄠˋ ㄇㄧˇ ㄏㄨㄚ
ピンイン:bào mǐhuā
注音:ㄅㄠˋ ㄇㄧˇ ㄏㄨㄚ
みなさんは、映画を見るときにポップコーンを買う派ですか?それとも、買わない派ですか?
私は、この間台湾で初めて映画を見にいきました!その際にせっかくなのでポップコーンを食べようということになり、購入しました。ポップコーンと映画という組み合わせはいつもワクワクしますね〜
ポップコーンは中国語で「爆米花」というのですが、台湾と日本の味には特に違いはありません。しかし、中国語名のインパクトがとっても衝撃的ですよね。このように漢字を見て物を想像することができるのも、中国語の魅力だと思います。
中国語は音を当てて名前をつけているものもあれば、料理名に関しては作る工程と材料の名前が含まれているものもあります。例えば、番茄炒蛋(トマトの卵炒め)などがありますね。
中国語学習においても想像性を膨らましながら、楽しく進められそうです!
〈関連記事〉
今日の台湾―カタラーナ
今日の台湾―ビリヤード
【ライター】
みんみん(日本人インターン、台湾4ヶ月目、映画鑑賞にハマっています)