日本語:サトウキビ氷
中国語:蔗片冰
ピンイン:zhè piàn bīng
注音:ㄓㄜˋ ㄆㄧㄢˋ ㄅㄧㄥ
中国語:蔗片冰
ピンイン:zhè piàn bīng
注音:ㄓㄜˋ ㄆㄧㄢˋ ㄅㄧㄥ

先週友人と永和(Yǒnghé)へ遊びに行きました。
友人に永和で有名な夜市「樂華(Lè huá)夜市」へ連れて行ってもらい、
たくさんの屋台グルメを満喫しました!
近くに独自の氷を使ったかき氷屋さんがあったのですが、
そのお店の氷は一般的なものとは違い、
なんと蔗片冰と呼ばれるサトウキビを原料にした氷でした!
皮付きのサトウキビを焼き、
汁を絞った後一連の作業を行うと蔗片冰が出来上がるそうです。
氷は一枚一枚きれいな薄いかけら状になっており、
食べると口の中にサトウキビのさわやかな甘みが広がります。
(写真では氷が隠れてしまっています。。)
ほかにもトッピングには大甲(Dà jiǎ)産の
タロイモを使った芋泥(yù ní:ペースト状にしたタロイモ)や
芋圓(yù yuán:タロイモのもちもちお団子)などが使われており
とても濃厚な味わいです。
タロイモファンの方、
炎天下の中かき氷を食べて涼しむのもなかなか悪くないですよ~

ちなみに別のスタッフが土曜日の夜訪れたところ
想像以上の長蛇の列!!
人気店なのでできれば平日に行くことをお勧めします。
【中文】
上禮拜去永和找同學玩,
他帶我去了永和很有名的夜市「樂華夜市」,吃了很多小吃!
附近有一間冰店的冰很有特色,他的冰和一般常見的挫冰或是雪花冰不同,
是「蔗片冰」!
據說是用紅甘蔗帶皮烤,榨汁後經過一連串的手續,製作成甘蔗冰片。
外型是一片一片的,吃起來有甘蔗的清甜。
另外,配料的芋泥、芋圓都是由大甲的芋頭做成的,味道非常濃郁。
和我一樣是芋頭控的話,在這麼炎熱的天裡,清涼一下也不錯!
【ライター】
ソフィー(台湾人スタッフ、女性、タピオカミルクティー大好き!)