日本語:てんぷら
中国語:甜不辣
ピンイン:tián bú là
注音:ㄊㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄌㄚˋ
中国語:甜不辣
ピンイン:tián bú là
注音:ㄊㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄌㄚˋ

先日のお昼休みに、先輩と手や爪の形についてたわいもない話をしていた時、その先輩が「私の手は、甜不辣手だから」と言い出し、思わず笑ってしまいました。
「甜不辣」は日本語の「てんぷら」から来ていますが、あの油で揚げたサクサクの天ぷらとは違い、モチモチした練り物のことを指します。
「甜不辣手」という言葉は、初めて聞いたけれど、甜不辣のように、少しモチモチしたかわいらしい手のことを表しているんだろうなと想像できて、何だか台湾らしいキュートな比喩だなと思いました。
そして、お昼ご飯の具材の中に、ちょうど甜不辣が!!
すぐに遠慮無く、一枚撮らせてもらいました。笑
確かに、似ているような、似ていないような…?
台湾では、甜不辣は美味しいだけでなく、色んな比喩にも使える万能なもののようですね。
【ライター】
ココ(日本人インターン、女性、中国語勉強中)