中国語:選舉文宣品
ピンイン:xuǎn jǔ wén xuān pǐn
注音:ㄒㄩㄢˇ ㄐㄩˇ ㄨㄣˊ ㄒㄩㄢ ㄆㄧㄣˇ
☆台湾人スタッフの書いた記事を、留学中の日本人インターン生が翻訳しました。
台灣即將在11月24日舉行選舉,除了選出議員、市長等職位,還有議題的公投,十分盛大。除了關注各個候選人提出的政見外,經常隨著廣告一起發送的文宣品也是每到選舉我就十分期待的項目之一。
認定是否為賄選有很多要件,但一般檢方及大眾認知的標準是新台幣30元。贈送超過新台幣30元以上的物件就有賄選嫌疑,因此候選人會在安全金額內選出適當的禮品,交由廠商在上面印上自己的資料後發給選民。
面紙、便條紙、扇子、不織布口罩都是常見的文宣品,這次選舉我還有拿到一整包的濕紙巾,跟一包比平常的面紙還要厚上一倍的面紙,感覺十分實用。這段日子在台灣的人都可以實際感受這種選舉時的氣氛喔!
台湾では来る11月24日に選挙が行われ、議員以外にも市長などがされます。さらにアジェンダの投票もあり、かなり盛り上がっています。それぞれの候補者の政見に注目する以外に、よく広告とともに送られる粗品も選挙がくると楽しみなものの1つです。
賄賂の有無を認定するためには幾つの要件がありますが、一般的には台湾検察と民衆の認知基準は30元台湾ドルです。30元を超える贈り物をした場合賄賂疑惑がうまれます。したがって候補者は安全な金額の範囲内で適切な粗品を選び、メーカーに預けて自分の情報を上側に印字してから有権者に配布します。
ティッシュペーパー、メモ用紙、扇子、マスクなどはよくある粗品ですが、今回の選挙で私はウエットティッシュとふつうのティッシュペーパーの2倍の厚さがあるティッシュペーパーをもらいました。かなり実用的ですね。選挙が近いこの時期に台湾にいらっしゃる方は実際に選挙の雰囲気を味わうことができるでしょう!
<関連記事>
台湾ドラマで中国語―後菜鳥的燦爛時代/邦題:華麗なる玉子様(12)/プレゼントは”盆栽”!?
【ライター】
ココア(台湾人スタッフ、女性、旅行大好き!)