日本語:レンゲ
中国語:湯匙
ピンイン:tāng chí
注音:ㄊㄤ ㄔˊ
つい前、レンゲはレンゲ、スプーンではないということに気づきました。
なぜこのような勘違いをしていたのでしょうか?
それはね・・・
スプーン、レンゲ、お玉のことを、中国語では全て「湯匙」と呼ぶのです。もちろん、区別のため、素材や大きさで形容することもありますが、基本は全員「湯匙」です(笑)
もう一つの台湾人あるあるは、液体の料理を食べる場合、いつでもほとんど「湯匙」を使います。ですので、お味噌汁をレンゲで食べている台湾人を見かけても、驚かないでください。皆さんも、台湾にいらっしゃった時には、せっかくの機会ですから、ぜひこの食べ方にチャレンジしてくださいね!
【ライター】
キリン(台湾人スタッフ、女性、日本に1年間の留学経験あり)