日本語:フィレオフィッシュ
中国語:麥香魚
ピンイン:mài xiānɡ yú
注音:ㄇㄞˋㄒ丨ㄤ ㄩˊ
今日は台湾のフィレオフィッシュを紹介したいです。
どこでもマクドナルドがありますね。台湾でマックを翻訳すると「麥當勞」(mài dāng láo)になります。
読みやすいようにマクドナルドを3音節に減らしていますし、また、本来の読み方と少し似ています。台湾の若者たちは「麥當當」(mài dāng dāng) や「當當」(dāng dāng) と呼ぶことが多いです。可愛いですよね。
日本でも、台湾でも、マックのメニューはほぼ同じです。フィレオフィッシュは台湾で「麥香魚」と呼ばれています。でも麦とは全然関係なくて、麥當勞の麥です。マックの香りをしてる魚バーガーって面白いです。
ちなみに、チキンクリスプは「麥香雞」(mài xiānɡ jī)と呼ばれています。
この商品もマクドナルドの香りがしますね。
〈関連記事〉
今日の台湾ーちまきピザ
今日の台湾ーさつま揚げ
【ライター】
ねーねー(台湾人スタッフ、女性、寝ても寝ても眠い)