日本語:カタカナ
中国語:片假名
ピンイン:piàn jiǎ míng
注音:ㄆㄧㄢˋ ㄐㄧㄚˇ ㄇㄧㄥˊ
日本人の友達がお土産、「牛角麵包(niú jiǎo miàn bāo)」を買ってきてくれました。
食レポをしたいところですが、味よりも気になったことが…
パッケージに全種類の商品名が載っていて、日本語に目が行きました。
ん?メロンパンが二つある?いや、そのうちの一つは「メロソパソ」になってる!
よくよく見るとクランベリーも「クラソベリー」になってたり。
カタカナの「ソ」と「ン」は日本人でも子どもの頃に見分けがつかない文字ですよね。
可愛らしい間違いを見つけて、少女時代に思いを馳せるて・でぃであったとさ。
〈関連記事〉
台湾人の〇〇(まるまる)-台湾人の好きなパン
今日の台湾-クロワッサン
【ライター】
て・でぃ(日本人インターン、女性、アニオタ、ハロオタ、ダンス好き!(^^)!)