日本語:食いしん坊
中国語:吃貨
中国語:吃貨
ピンイン:chī huò
注音:ㄔㄏㄨㄛˋ
注音:ㄔㄏㄨㄛˋ

先日訪れた審計新村(今日の台湾:リノベーション)
の入り口付近で、おもしろい中国語を見つけました。
吃貨って一体何を食べるのだろう??
と思い、一緒にいた台湾人の友人に聞いてみたところ、
「食べるのが大好きな人、食いしん坊」という意味だそうです。
貨(huò)は本来 “品物” という意味ですが、
他に人を指す “~な奴” という意味もあるそうです。
日本語の ”奴” と同様に、
中国語の “貨” も単独で使うと少し人を馬鹿にするような
悪いニュアンスが含まれています。
「吃貨」の “貨” も人を指す意味で使われますが、
ここでは悪いニュアンスは含まれないようです。
簡単かつとても実用的な言葉なので、今日から使っていきましょう~(^^)
<関連記事>
台湾華語ワンポイントアドバイスー「吃冰」、どう訳す?
今日の台湾ー本当に
【ライター】
てぃな(日本人インターン、女性、絶景を観にいきたい)