新暦と旧暦の2回、年末年始の行事で盛り上がる台湾。でも、ちょっと言い方が違うところや、旧暦のお正月(春節)にしか使えない言葉もありますので、ご注意を。
年末年始の台湾の風習は、以下の記事でもご紹介しています。
(台湾のおせち料理の代表「砂鍋魚頭火鍋」)
(獅子舞)
(ぽち袋売り場)
日本語 | 中国語(新暦) | 中国語(旧暦) |
(1)よいお年を | 新年快樂 (xīnnián kuàilè)・Happy New Year | 向您拜個早年(xiàng nín bài ge zǎonián) |
(2)年末 | 年底 (nián dǐ) | |
(3)帰省 | 返鄉 (fǎn xiāng) | |
(4)大晦日 | 跨年夜 (kuà nián yè) | 除夕 (chú xì) |
(5)カウントダウン | 倒數 (dào shǔ) | |
(6)年越し | 跨年 (kuà nián) | 過年 (guò nián) |
(7)明けましておめでとうございます | 新年快樂 (xīn nián kuài lè)・Happy New Year | 新年快樂 (xīn nián kuài lè)・恭喜發財 (gōng xǐ fā cái) |
(8)元旦 | 元旦 (yuán dàn) | 大年初一 (dà nián chū yī) |
(9)新年 | 新年 (xīn nián)・新曆年 (xīn lì nián) | 新年 (xīn nián)・春節 (chūn jié)・新春 (xīn chūn) |
(10)おせち料理 | 年菜 (nián cài) 注1 | |
(11)お年玉 | 壓歲錢 (yā suì qián)・紅包 (hóng bāo) | |
(12)初詣 | 新年參拜 (xīn nián cān bài) 注2 |
注1:年末からお正月にかけて食べる料理。除夕に家族で食卓を囲むことは「圍爐 (wéi lú)」、その料理は「年夜飯 (nián yè fàn)」という。
注2:お参りするのは「廟 (miào)」。春節の一番乗り=「搶頭香 (qiǎng tóu xiāng)」を争う人たちもいる。
● 日本独特の風習
(1)紅白歌合戦/紅白歌唱大賽/hóng bái gē chàng dà sài
(2)除夜の鐘/除夕敲鐘 /chú xì qiāo zhōng
(3)雑煮/年糕湯/nián gāo tāng
(4)お屠蘇/屠蘇酒/tú sū jiǔ